Van Rusland naar India | een dag van Barry

A day with Barry04 Jan

Fotoverantwoording: Deputaatschap Bijbelverspreiding

Van Rusland naar India, vervolgens naar Indonesië en op de terugweg nog even wat tussenstops in Pakistan en Libanon? Als je met het vliegtuig reist, is dat natuurlijk onmogelijk. Over een dergelijke wereldreis met allerlei lokale ontmoetingen zou je weken doen. Nu komt het regelmatig voor dat ik zo’n ‘rondje’ op een dag maak.

Vanwege het tijdsverschil met een aantal landen zitten er ’s ochtends altijd berichten in mijn mailbox en ook op WhatsApp staan alweer de nodige berichtjes. Ik probeer deze altijd eerst te categoriseren. Welke moeten direct beantwoord worden en welke kunnen een dag wachten? Ik houd daarbij ook nog ouderwets een pen in de aanslag, want ik maak gelijk een daglijst van acties die ondernomen moeten worden. Wacht ik daar mee, dan vergeet ik dingen. Op dit moment biedt onze website in veertien talen boeken aan. Dit betekent dat ik met ongeveer 45 vertalers, editors en coördinatoren moet communiceren. Daarnaast zijn er uiteraard de contacten in Nederland, zoals de vijf deputaatschappen die bij dit project betrokken zijn, uitgevers, auteurs van boeken die we willen vertalen enzovoort.

Vandaag ontvang ik een mail van een Arabische vertaler uit Libanon. Hij heeft een boekje voor kinderen vertaald. Ik bedank hem en stuur de vertaling door naar mijn editor in Jordanië. Ik noteer dat ik deze vertaler een nieuw boek ter vertaling zal opsturen. We werken met vastgestelde vertaalprijzen per woord. Ik maak een overzicht van de beloning van dit boek en stuur dat naar hem op. Als hij akkoord is, moet hij het overzicht getekend naar mij toe sturen.

Daarnaast heb ik ook een boek ontvangen in het Gujarati (India) dat door de editor is gecorrigeerd. Ik stuur dit door naar Johannes Schot die zich met name bezighoudt met de plaatsing van de boeken op de website.

We hebben van ds. H. Hofman een aantal preken ontvangen, die gaan over Simson en in het Spaans zijn opgesteld. Deze moeten allemaal voorzien worden van een ‘voorkant’. Martjan Schot is een vrijwilliger die ons helpt bij het maken van omslagen en lay-outs. Hij heeft een aantal voorstellen gemaakt en ik reageer daar weer op

Na de lunchpauze heb ik een belafspraak met Johannes Schot. Vanwege corona zien we elkaar niet vaak, dus is het belangrijk om elkaar regelmatig te bellen. We werken met een to-do-list waarvan we dan alle punten even doornemen. Vandaag bespreken we onder meer hoe we Google Adwords gaan inzetten voor onze website. Google Adwords is een betaalde service om de website hoger op de lijst van Google te plaatsen. Dat is belangrijk, omdat we allemaal geneigd zijn bij het zoeken op Google de bovenste eerst te bekijken. Verder nemen we ook de lijst door met boeken die wachten om geplaatst te worden op de website.

Op verzoek van het deputaatschap Bijzondere Noden zijn we begonnen met het opzetten van een pagina in het Urdu, de taal die in Pakistan wordt gesproken. Ik zoek in mijn fotoarchief naar een passende foto om de homepage te plaatsen.

Morgen heb ik een Teamsbespreking met mensen van het Palestinian Bible Society. Zij willen graag een aantal Arabische boeken gaan drukken die wij op onze website aanbieden en die gratis verspreiden. Ik probeer deze digitale ontmoeting vast wat voor te bereiden.

Het is eind van de middag. Ik wil graag nog iets posten op onze LinkedIn-pagina. Het netwerk groeit en we krijgen veel profielbezoekers. Fijn om op deze manier ook aan een stuk naamsbekendheid in de achterban te werken. Tenslotte stuur ik nog wat mails naar Indonesië en India. Ik zal niet direct antwoord krijgen, want ze liggen daar al op een oor.

« Back

Would you help to support this project?

Donate now
Scroll to top